2 Rois 3:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Elisée dit: L'Eternel des armées, dont je suis le serviteur, est vivant! si je n'avais égard à Josaphat, roi de Juda, je ne ferais aucune attention à toi et je ne te regarderais pas. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Elisée dit: « Yahweh des armées, devant qui je me tiens, est vivant! Si je n'avais égard à Josaphat, roi de Juda, je ne ferais aucune attention à toi et je ne te regarderais pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Élisée dit: L'Éternel des armées, dont je suis le serviteur, est vivant! si je n'avais égard à Josaphat, roi de Juda, je ne ferais aucune attention à toi et je ne te regarderais pas. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Elisée lui dit : Vive le Seigneur des armées (vit), en la présence duquel je suis ; si je ne respectais la personne de Josaphat, roi de Juda, je n'aurais pas même jeté les yeux sur vous, et je ne vous aurais pas regardé. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et Élisée dit : L’Éternel des armées, devant qui je me tiens, est vivant, que si je n’avais égard à la personne de Josaphat, roi de Juda, je ne te regarderais pas, et je ne te verrais pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Èlisha' dit: "Vive IHVH-Adonaï Sebaot, en face de qui je me tiens! Oui, si ce n'était pour les faces de Yehoshaphat, roi de Iehouda, que je porte, je ne te regarderais pas, je ne te verrais pas! অধ্যায়টো চাওক |