Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Rois 24:19 - Nouvelle Edition de Genève 1979

19 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Jojakim.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

19 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, imitant tout ce qu'avait fait Joakim.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

19 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, entièrement comme avait fait Jojakim.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

19 Il fit le mal devant le Seigneur, et commit (tous) les mêmes crimes que Joakim.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

19 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, selon tout ce que Jehoïakim avait fait.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

19 Il fait le mal aux yeux de IHVH-Adonaï, comme tout ce qu'avait fait Yehoyaqîm.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Rois 24:19
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père;


Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avaient fait ses pères.


Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu; et il ne s'humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de l'Eternel.


Et comme les mauvaises figues qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité, dit l'Eternel, ainsi ferai-je devenir Sédécias, roi de Juda, ses chefs, et le reste de Jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays et ceux qui habitent dans le pays d'Egypte.


Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, exactement comme avait fait Jojakim.


Tu traceras l'un des chemins pour que l'épée arrive à Rabbath, ville des enfants d'Ammon, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, à Jérusalem, ville fortifiée.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন