2 Rois 23:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 Josias, s'étant tourné et ayant vu les sépulcres qui étaient là dans la montagne, envoya prendre les ossements des sépulcres, et il les brûla sur l'autel et le souilla, selon la parole de l'Eternel prononcée par l'homme de Dieu qui avait annoncé ces choses. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Josias, s'étant tourné et ayant vu les sépulcres qui étaient là dans la montagne, envoya prendre les ossements des sépulcres, et il les brûla sur l'autel et le souilla, selon la parole de Yahweh prononcée par l'homme de Dieu qui avait annoncé ces choses. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 Josias, s'étant tourné et ayant vu les sépulcres qui étaient là dans la montagne, envoya prendre les ossements des sépulcres, et il les brûla sur l'autel et le souilla, selon la parole de l'Éternel prononcée par l'homme de Dieu qui avait annoncé ces choses. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Et Josias, s'étant retourné, vit là des sépulcres qui étaient sur la montagne, et il envoya prendre les ossements de ces sépulcres, et les brûla sur l'autel, et il le souilla, selon la parole du Seigneur qu'avait prononcée l'homme de Dieu qui avait prédit ces choses. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 Et Josias se tourna et vit les sépulcres qui étaient là dans la montagne ; et il envoya prendre les ossements des sépulcres, et il les brûla sur l’autel et le souilla, selon la parole de l’Éternel qu’avait proclamée l’homme de Dieu qui proclama ces choses. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Ioshyahou fait face, voit les sépulcres, là sur la montagne, envoie prendre les ossements des sépulcres, les incinère sur l'autel et il le contamine, selon la parole qu'avait criée l'homme d'Elohîms, qui avait crié ces paroles. অধ্যায়টো চাওক |