2 Rois 2:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Elie lui dit: Elisée, reste ici, je te prie, car l'Eternel m'envoie à Jéricho. Il répondit: L'Eternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et ils arrivèrent à Jéricho. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Elie lui dit: « Elisée, reste ici, je te prie, car Yahweh m'envoie à Jéricho. » Il répondit: « Yahweh est vivant et ton âme est vivante! Je ne te quitterai point! » Et ils arrivèrent à Jéricho. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Élie lui dit: Élisée, reste ici, je te prie, car l'Éternel m'envoie à Jéricho. Il répondit: L'Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et ils arrivèrent à Jéricho. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Elie dit encore à Elisée : Reste ici, car le Seigneur m'a envoyé à Jéricho. Elisée lui répondit : Vive le Seigneur (vit), et vive votre âme (vit), je ne vous abandonnerai pas. Et lorsqu'ils furent arrivés à Jéricho, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Et Élie lui dit : Élisée, je te prie, reste ici ; car l’Éternel m’envoie à Jéricho. Et il dit : L’Éternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils s’en vinrent à Jéricho. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Élyahou lui dit: "Èlisha', siège donc là, oui, IHVH-Adonaï m'envoie à Ieriho." Il dit: "Vive IHVH-Adonaï, vive ton être, je ne t'abandonnerai pas!" Ils viennent à Ieriho. অধ্যায়টো চাওক |