2 Rois 2:23 - Nouvelle Edition de Genève 197923 Il monta de là à Béthel; et comme il cheminait à la montée, des adolescents sortirent de la ville, et se moquèrent de lui. Ils lui disaient: Monte, chauve! monte, chauve! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192323 Il monta de là à Béthel; et comme il montait par la route, des petits garçons sortirent de la ville et se moquèrent de lui; ils lui disaient: « Monte, chauve! Monte, chauve! » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls23 Il monta de là à Béthel; et comme il cheminait à la montée, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui. Ils lui disaient: Monte, chauve! monte, chauve! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 (Or) Elisée vint de là à Béthel ; et tandis qu'il montait par le chemin, de petits enfants étant sortis de la ville, se moquaient de lui en disant : Monte, chauve ; monte, chauve. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français23 Et il monta de là à Béthel ; et, comme il montait par le chemin, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui, et lui dirent : Monte, chauve ! monte, chauve ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Il monte de là à Béit-Él. Il monte, lui, sur la route. De petits enfants sortent de la ville et le persiflent. Ils lui disent: "Monte, chauve! Monte, chauve!" অধ্যায়টো চাওক |