2 Rois 2:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 Il alla vers la source des eaux, et il y jeta du sel, et dit: Ainsi parle l'Eternel: J'assainis ces eaux; il n'en proviendra plus ni mort, ni stérilité. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 Il alla vers la source des eaux et , y ayant jeté du sel, il dit: « Ainsi dit Yahweh: J'assainis ces eaux; il n'en proviendra plus ni mort, ni stérilité. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 Il alla vers la source des eaux, et il y jeta du sel, et dit: Ainsi parle l'Éternel: J'assainis ces eaux; il n'en proviendra plus ni mort, ni stérilité. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 il alla à la fontaine, et ayant jeté le sel dans l'eau, il dit : Voici ce que dit le Seigneur : J'ai rendu ces eaux saines, et elles ne causeront plus à l'avenir ni mort ni stérilité. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 Et il sortit vers le lieu d’où sortaient les eaux, et y jeta le sel, et dit : Ainsi dit l’Éternel : J’ai assaini ces eaux ; il ne proviendra plus d’ici ni mort ni stérilité. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Il sort à la sortie des eaux, y jette du sel et dit: "Ainsi dit IHVH-Adonaï: অধ্যায়টো চাওক |