2 Rois 2:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Elie dit: Tu demandes une chose difficile. Mais si tu me vois pendant que je serai enlevé d'avec toi, cela t'arrivera ainsi; sinon, cela n'arrivera pas. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Elie dit: « Tu demandes une chose difficile. Si tu me vois pendant que je serai enlevé d'avec toi, il t'arrivera ainsi; sinon, cela n'arrivera pas. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Élie dit: Tu demandes une chose difficile. Mais si tu me vois pendant que je serai enlevé d'avec toi, cela t'arrivera ainsi; sinon, cela n'arrivera pas. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Elie lui dit : Tu me demandes une chose difficile. Néanmoins, si tu me vois lorsque je serai enlevé d'auprès de toi, tu auras ce que tu as demandé ; mais si tu ne me vois pas, tu ne l'auras pas. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et il dit : Tu as demandé une chose difficile ; si tu me vois [quand je serai] enlevé d’avec toi, il en sera ainsi pour toi ; sinon, cela ne sera pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Il dit: "Tu es dur en demandes. Si tu me vois pris loin de toi, pour toi, ce sera oui. Sinon, ce sera non." অধ্যায়টো চাওক |