2 Rois 18:32 - Nouvelle Edition de Genève 197932 jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel, et vous vivrez et vous ne mourrez point. N'écoutez donc point Ezéchias; car il pourrait vous séduire en disant: L'Eternel nous délivrera. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192332 jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel, afin que vous viviez et ne mourriez point. N'écoutez donc pas Ezéchias, car il vous abuse en disant: Yahweh nous délivrera. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls32 jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel, et vous vivrez et vous ne mourrez point. N'écoutez donc point Ézéchias; car il pourrait vous séduire en disant: L'Éternel nous délivrera. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique32 jusqu'à ce que je vienne vous transférer en une terre qui est semblable à la vôtre, une terre fertile, abondante en vin et en pain, une terre de vignes et d'oliviers, une terre d'huile et de miel ; et vous vivrez, et vous ne mourrez pas. N'écoutez donc pas Ezéchias, qui vous trompe en disant : Le Seigneur nous délivrera. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français32 jusqu’à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme votre pays, un pays de blé et de moût, un pays de pain et de vignes, un pays d’oliviers à huile et de miel : et vous vivrez, et vous ne mourrez point. Et n’écoutez pas Ézéchias, car il vous séduit, disant : L’Éternel nous délivrera. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni32 À mon arrivée, je vous prendrai vers une terre comme votre terre, terre de céréales et de moût, terre de pain et de vignobles, terre d'olives pour oliverie et de miel. Vivez et ne mourez pas. N'entendez pas Hizqyahou qui vous incite pour dire: অধ্যায়টো চাওক |