2 Rois 18:29 - Nouvelle Edition de Genève 197929 Ainsi parle le roi: Qu'Ezéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer de ma main. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192329 Ainsi dit le roi: Qu'Ezéchias ne vous abuse pas, car il ne pourra vous délivrer de sa main. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls29 Ainsi parle le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer de ma main. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Voici ce que dit le roi : Qu'Ezéchias ne vous séduise pas, car il ne pourra pas vous délivrer de ma main. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français29 Ainsi dit le roi : Qu’Ézéchias ne vous trompe point ; car il ne pourra pas vous délivrer de la main du roi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Ainsi a dit le roi: Que Hizqyahou ne vous abuse pas! Il ne pourra pas vous secourir contre ma main. অধ্যায়টো চাওক |