2 Rois 17:25 - Nouvelle Edition de Genève 197925 Lorsqu'ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192325 Lorsqu'ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas Yahweh, et Yahweh envoya contre eux des lions qui les tuaient. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls25 Lorsqu'ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas l'Éternel, et l'Éternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Lorsqu'ils eurent commencé à y demeurer, comme ils ne craignaient pas le Seigneur, le Seigneur envoya contre eux des lions qui les tuaient. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français25 Et il arriva, quand ils commencèrent d’y habiter, qu’ils ne craignaient pas l’Éternel, et l’Éternel envoya contre eux des lions qui les tuaient. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Et c'est au commencement de leur établissement là, ils ne frémissent pas de IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï envoie contre eux des lions. Ils sont à les tuer. অধ্যায়টো চাওক |