2 Rois 14:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Tu as battu les Edomites, et ton cœur s'élève. Jouis de ta gloire, et reste chez toi. Pourquoi t'engager dans une malheureuse entreprise, qui amènerait ta ruine et celle de Juda? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Tu as, en vérité, battu les Edomites, et ton coeur s'est élevé. Glorifie-toi, et reste chez toi. Pourquoi t'engager dans le malheur, pour tomber, toi, et Juda avec toi? » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Tu as battu les Édomites, et ton coeur s'élève. Jouis de ta gloire, et reste chez toi. Pourquoi t'engager dans une malheureuse entreprise, qui amènerait ta ruine et celle de Juda? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Vous avez frappé les Iduméens, et vous les avez battus, et votre cœur s'est soulevé (vous a élevé). Soyez content de votre gloire, et demeurez dans votre maison. Pourquoi provoquez-vous votre malheur, pour périr vous-même, et Juda avec vous ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Tu as bien frappé Édom, et ton cœur s’est élevé. Glorifie-toi, et reste dans ta maison ; pourquoi te mettrais-tu aux prises avec le malheur, et tomberais-tu, toi, et Juda avec toi ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Tu as frappé, frappé Edôm et ton coeur te porte! Sois glorieux, habite ta maison. Pourquoi défier le malheur? Tu tomberas, toi et Iehouda avec toi." অধ্যায়টো চাওক |