2 Rois 12:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 Jozacar, fils de Schimeath, et Jozabad, fils de Schomer, ses serviteurs, le frappèrent, et il mourut. On l'enterra avec ses pères, dans la ville de David. Et Amatsia, son fils, régna à sa place. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 Ses serviteurs se soulevèrent et, ayant formé une conspiration, ils frappèrent Joas dans la maison de Mello, à la descente de Sella. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 Jozacar, fils de Schimeath, et Jozabad, fils de Schomer, ses serviteurs, le frappèrent, et il mourut. On l'enterra avec ses pères, dans la ville de David. Et Amatsia, son fils, régna à sa place. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Josachar, fils de Sémaath, et Jozabad, fils de Somer, ses serviteurs, le frappèrent et il mourut ; et il fut enseveli avec ses pères dans la ville (cité) de David ; et Amasias, son fils, régna à sa place. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 Et ses serviteurs se levèrent et firent une conspiration, et frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Iozakhar bèn Shim'at et Yehozabad bèn Shomér, ses serviteurs, le frappent, et il meurt. Ils l'ensevelissent avec ses pères dans la ville de David. Amasyahou, son fils, règne à sa place. অধ্যায়টো চাওক |
Lorsqu'ils se furent éloignés de lui, après l'avoir laissé dans de grandes souffrances, ses serviteurs conspirèrent contre lui à cause du sang des fils du sacrificateur Jehojada; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut. On l'enterra dans la ville de David, mais on ne l'enterra pas dans les sépulcres des rois.