2 Corinthiens 9:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Je ne voudrais pas, si les Macédoniens m'accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tourne à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Prenez-y garde: si des Macédoniens venaient avec moi et ne vous trouvaient pas prêts, quelle confusion pour moi, —pour ne pas dire pour vous,— dans une telle assurance! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Je ne voudrais pas, si les Macédoniens m'accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tournât à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 de peur que, si des Macédoniens viennent avec moi et ne vous trouvent pas prêts, nous n'ayons (pour ne pas dire vous-mêmes) à rougir à ce sujet. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 de peur que si des Macédoniens venaient avec moi et ne vous trouvaient pas prêts, nous (pour ne pas dire vous), nous ne soyons confus de cette assurance. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Si des Macédoniens venaient avec moi et ne vous trouvaient pas prêts, nous (pour ne pas dire vous) serions confus en cette confiance. অধ্যায়টো চাওক |