2 Corinthiens 7:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne m'en repens pas. Et, si je m'en suis repenti – car je vois que cette lettre vous a attristés, bien que momentanément – অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Ainsi, quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne le regrette plus, bien que je l'aie d'abord regretté, —car je vois que cette lettre vous a attristés, ne fût-ce que pour un moment,— অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne m'en repens pas. Et, si je m'en suis repenti, -car je vois que cette lettre vous a attristés, bien que momentanément, - অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 En effet, bien que je vous aie attristés par ma lettre, je ne le regrette pas ; et si j'en ai eu du regret, en voyant que cette lettre vous avait attristés, quoique pour peu de temps, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Car si aussi je vous ai attristés par ma lettre, je n’en ai pas de regret, si même j’en ai eu du regret (car je vois que cette lettre vous a attristés, lors même que [ce n’a été que] pour un temps). অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Si je vous ai attristés dans la lettre, je ne le regrette pas, même si je l'ai regretté - je vois bien que cette lettre vous a attristés pour une heure… অধ্যায়টো চাওক |