2 Corinthiens 4:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 Et comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Ecriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Animés du même Esprit de foi, selon ce qui est écrit: "J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé," nous aussi nous croyons, et c'est pourquoi nous parlons, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Écriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Et comme nous avons le même esprit de foi, selon qu'il est écrit : J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé, nous croyons aussi, et c'est pour cela que nous parlons, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Or, ayant le même esprit de foi, selon ce qui est écrit : « J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé », nous aussi nous croyons, c’est pourquoi aussi nous parlons : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Ayant le même souffle d'adhérence, selon l'Esprit: "J'ai adhéré; oui, je parle"; nous, nous adhérons, donc nous parlons aussi. অধ্যায়টো চাওক |