Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Corinthiens 11:9 - Nouvelle Edition de Genève 1979

9 car les frères venus de Macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. En toutes choses, je me suis gardé d'être à votre charge, et je m'en garderai.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

9 Me trouvant au milieu de vous et dans le besoin, je n'ai été à charge à personne: des frères venus de Macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. Je me suis gardé de vous être à charge en quoi que ce soit, et je m'en garderai.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

9 car les frères venus de Macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. En toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m'en garderai.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 Et quand j'étais parmi vous, et que je me trouvais dans le besoin, je n'ai été à charge à personne ; car les frères venus de Macédoine ont supplée à ce qui me manquait ; et en toutes choses je me suis gardé avec soin de vous être à charge, et je m'en garderai encore.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

9 Et me trouvant auprès de vous et dans le besoin, je n’ai été à charge à personne ; (car les frères venus de Macédoine ont suppléé à mes besoins ;) et je me suis gardé de vous être à charge en quoi que ce soit, et je m’en garderai.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 Présent parmi vous et dans le dénuement, je n'ai encombré personne, car ce dont j'avais besoin, les frères venus de Macédoine me l'ont fourni. En tout, je me suis gardé et me garderai d'être une charge pour vous.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Corinthiens 11:9
16 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Avant moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple, et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d'argent; leurs serviteurs mêmes opprimaient le peuple. Je n'ai point agi de la sorte, par crainte de Dieu.


et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils fabriquaient des tentes.


Mais quand Silas et Timothée furent arrivés de la Macédoine, il se donna tout entier à la parole, attestant aux Juifs que Jésus était le Christ.


Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne.


Car la Macédoine et l'Achaïe ont bien voulu s'imposer une contribution en faveur des pauvres parmi les saints de Jérusalem.


Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence,


Mais nous nous rendons recommandables à tous égards, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses,


Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.


J'ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Epaphrodite, mon compagnon d'œuvre et de combat, par qui vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins.


Nous n'avons point cherché la gloire qui vient des hommes, ni de vous ni des autres; nous aurions pu nous imposer avec autorité comme apôtres de Christ,


Vous vous rappelez, frères, notre travail et notre peine: nuit et jour à l'œuvre, pour n'être à la charge d'aucun de vous, nous vous avons prêché l'Evangile de Dieu.


ils furent lapidés, sciés, torturés; ils moururent tués par l'épée; ils allèrent çà et là, vêtus de peaux de brebis et de peaux de chèvres, dénués de tout, persécutés, maltraités


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন