Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Chroniques 7:3 - Nouvelle Edition de Genève 1979

3 Tous les enfants d'Israël virent descendre le feu et la gloire de l'Eternel sur la maison; ils s'inclinèrent le visage contre terre sur le pavé, adorèrent et louèrent l'Eternel, en disant: Car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

3 Tous les enfants d'Israël virent descendre le feu et la gloire de Yahweh sur la maison et, tombant le visage contre terre sur le pavé, ils se prosternèrent et louèrent Yahweh, en disant: "Car il est bon, car sa miséricorde dure à jamais!"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

3 Tous les enfants d'Israël virent descendre le feu et la gloire de l'Éternel sur la maison; ils s'inclinèrent le visage contre terre sur le pavé, se prosternèrent et louèrent l'Éternel, en disant: Car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Tous les enfants d'Israël virent descendre le feu et la gloire du Seigneur sur le temple ; et, se prosternant la face contre terre sur le pavé de pierres, ils adorèrent le Seigneur et le louèrent, en disant : Parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

3 Et tous les fils d’Israël, voyant descendre le feu, et la gloire de l’Éternel sur la maison, s’inclinèrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternèrent, et célébrèrent l’Éternel  : Car il est bon, car sa bonté [demeure] à toujours !

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Tous les Benéi Israël voient la descente du feu et la gloire de IHVH-Adonaï sur la maison. Ils s'inclinent, narines à terre, sur le dallage; ils se prosternent pour célébrer IHVH-Adonaï: "Quel bien! Oui, en pérennité son chérissement!"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Chroniques 7:3
26 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et dirent: C'est l'Eternel qui est Dieu! C'est l'Eternel qui est Dieu!


Louez l'Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours!


Auprès d'eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l'Eternel. Car sa miséricorde dure à toujours.


David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Eternel, votre Dieu! Et toute l'assemblée bénit l'Eternel, le Dieu de leurs pères. Ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel et devant le roi.


Josaphat s'inclina le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem tombèrent devant l'Eternel pour l'adorer.


Puis d'accord avec le peuple, il nomma des chantres qui, revêtus d'ornements sacrés, et marchant devant l'armée, célébraient l'Eternel et disaient: Louez l'Eternel! car sa miséricorde dure à toujours!


Toute l'assemblée se prosterna, on chanta le cantique, et l'on sonna des trompettes, le tout jusqu'à ce que l'holocauste soit achevé.


Et quand on eut achevé d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.


Puis le roi Ezéchias et les chefs dirent aux Lévites de célébrer l'Eternel avec les paroles de David et du prophète Asaph; et ils le célébrèrent avec des transports de joie, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.


et lorsque ceux qui sonnaient des trompettes et ceux qui chantaient, s'unissant d'un même accord pour célébrer et pour louer l'Eternel, firent retentir les trompettes, les cymbales et les autres instruments, et célébrèrent l'Eternel par ces paroles: Car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours! en ce moment, la maison, la maison de l'Eternel fut remplie d'une nuée.


Ils chantaient, célébrant et louant l'Eternel par ces paroles: Car il est bon, car sa miséricorde pour Israël dure à toujours! Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l'Eternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Eternel.


Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours,Et sa fidélité de génération en génération.


Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent,Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,


Louez l'Eternel!Louez l'Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours!


Louez l'Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours!


Louez l'Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours!


Venez, prosternons-nous et humilions-nous,Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!


Et le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel avait visité les enfants d'Israël, qu'il avait vu leur souffrance; et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.


Je publierai les grâces de l'Eternel, les louanges de l'Eternel, D'après tout ce que l'Eternel a fait pour nous; Je dirai sa grande bonté envers la maison d'Israël, Qu'il a traitée selon ses compassions et la richesse de son amour.


Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée, La voix de ceux qui disent: Louez l'Eternel des armées, Car l'Eternel est bon, car sa miséricorde dure à toujours! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grâces Dans la maison de l'Eternel. Car je ramènerai les captifs du pays, je les rétablirai comme autrefois, Dit l'Eternel.


Le feu sortit de devant l'Eternel, et consuma sur l'autel l'holocauste et les graisses. Tout le peuple le vit; et ils poussèrent des cris de joie, et se jetèrent sur leur face.


Moïse et Aaron tombèrent sur leur visage, en présence de toute l'assemblée réunie des enfants d'Israël.


Ils tombèrent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair! un seul homme a péché, et tu t'irriterais contre toute l'assemblée?


Et sa miséricorde s'étend d'âge en âgeSur ceux qui le craignent.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন