1 Timothée 6:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Et que ceux qui ont des fidèles pour maîtres ne les méprisent pas, sous prétexte qu'ils sont frères; mais qu'ils les servent d'autant mieux que ce sont des fidèles et des bien-aimés qui s'attachent à leur faire du bien. Enseigne ces choses et recommande-les. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Et que ceux qui ont pour maîtres des fidèles ne les méprisent pas, parce qu'ils sont leurs frères; mais qu'ils les servent d'autant mieux, puisque ceux qui reçoivent leurs services sont des frères et des amis. 2b C'est ce qu'il faut enseigner et recommander. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Et que ceux qui ont des fidèles pour maîtres ne les méprisent pas, sous prétexte qu'ils sont frères; mais qu'ils les servent d'autant mieux que ce sont des fidèles et des bien-aimés qui s'attachent à leur faire du bien. Enseigne ces choses et recommande-les. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et que ceux qui ont des maîtres croyants ne les méprisent pas, parce qu'ils sont leurs frères ; mais qu'ils les servent encore mieux, parce que ceux dont ils reçoivent les bienfaits sont croyants et aimés de Dieu. Enseigne ces choses et recommande-les. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 et que ceux qui ont des maîtres croyants ne les méprisent pas parce qu’ils sont frères, mais qu’ils les servent d’autant plus que ceux qui profitent de leur bon et prompt service sont des fidèles et des bien-aimés. Enseigne ces choses et exhorte. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ceux qui ont des maîtres qui adhèrent ne les mépriseront pas, car ils sont des frères, mais ils les serviront d'autant mieux que ceux qui bénéficient de leur service adhèrent et sont aimés. Enseigne cela et exhorte. অধ্যায়টো চাওক |