1 Timothée 2:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre – je dis la vérité, je ne mens pas – chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 et c'est pour en témoigner, que j'ai été établi prédicateur et apôtre, —je dis la vérité, je ne mens pas,— docteur des nations dans la foi et la vérité. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 et pour lequel j'ai été prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens pas), docteur des Gentils (nations) dans la foi et la vérité. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 pour lequel moi, j’ai été établi prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens pas), docteur des nations dans la foi et dans la vérité. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 par lequel j'ai été établi, moi, le crieur et l'envoyé. Je dis la vérité, je ne mens pas, enseigneur des goîm en adhérence et vérité. অধ্যায়টো চাওক |
Néanmoins, sachant que ce n'est pas par les œuvres de la loi que l'homme est justifié, mais par la foi en Jésus-Christ, nous aussi nous avons cru en Jésus-Christ, afin d'être justifiés par la foi en Christ et non par les œuvres de la loi, parce que personne ne sera justifié par les œuvres de la loi.