1 Samuel 9:26 - Nouvelle Edition de Genève 197926 Puis ils se levèrent de bon matin; et, dès l'aurore, Samuel appela Saül sur le toit, et dit: Viens, et je te laisserai partir. Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 Le lendemain, ils se levèrent de bon matin et, comme l'aurore montait, Samuel appela Saül sur le toit, et dit: « Lève-toi, et je te laisserai aller. » Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Puis ils se levèrent de bon matin; et, dès l'aurore, Samuel appela Saül sur le toit, et dit: Viens, et je te laisserai partir. Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Après qu'ils se furent levés le matin lorsqu'il faisait déjà jour, Samuel appela Saül qui était sur la terrasse, et lui dit : Lève-toi, afin que je te congédie. Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 Et ils se levèrent de bonne heure. Et comme l’aurore se levait, Samuel appela Saül sur le toit, disant : Lève-toi, et je te laisserai aller. Et Saül se leva, et ils sortirent les deux dehors, lui et Samuel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Ils se lèvent tôt. Et c'est à la montée de l'aube: Shemouél crie à Shaoul sur le toit pour dire: "Lève-toi! Je t'envoie." Shaoul se lève. Les deux sortent, lui et Shemouél, dehors. অধ্যায়টো চাওক |