1 Samuel 7:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Ils puisèrent de l'eau et la répandirent devant l'Eternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant: Nous avons péché contre l'Eternel! Samuel jugea les enfants d'Israël à Mitspa. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Et ils s'assemblèrent à Maspha. Ils puisèrent de l'eau et la répandirent devant Yahweh, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant: « Nous avons péché contre Yahweh. » Et Samuel jugea les enfants d'Israël à Maspha. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Ils puisèrent de l'eau et la répandirent devant l'Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant: Nous avons péché contre l'Éternel! Samuel jugea les enfants d'Israël à Mitspa. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Et ils s'assemblèrent à Masphath, et ils puisèrent de l'eau qu'ils répandirent devant le Seigneur ; ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent : Nous avons péché devant le Seigneur. Or Samuel jugea les enfants d'Israël à Masphath. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et ils s’assemblèrent à Mitspa, et ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant l’Éternel ; et ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent là : Nous avons péché contre l’Éternel. Et Samuel jugea les fils d’Israël à Mitspa. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Ils se groupent à Mispa. Ils puisent de l'eau et la répandent en face de IHVH-Adonaï. Ils jeûnent en ce jour et disent là: "Nous avons fauté contre IHVH-Adonaï." Shemouél est suffète des Benéi Israël à Mispa. অধ্যায়টো চাওক |