1 Samuel 6:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Les vaches prirent directement le chemin de Beth-Schémesch; elles suivirent toujours la même route en mugissant, et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche. Les princes des Philistins allèrent derrière elles jusqu'à la frontière de Beth-Schémesch. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Les vaches prirent tout droit le chemin de Beth-Samès; elles suivirent toujours la même route en marchant et en mugissant, sans se détourner ni à droite ni à gauche. Les princes des Philistins allèrent derrière elles jusqu'à la frontière de Beth-Samès. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth Schémesch; elles suivirent toujours la même route en mugissant, et elles ne se détournèrent, ni à droite ni à gauche. Les princes des Philistins allèrent derrière elles jusqu'à la frontière de Beth Schémesch. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Les vaches, ayant commencé de marcher, allèrent tout droit par le chemin qui mène à Bethsamès, et elles avançaient toujours d'un même pas en beuglant, sans se détourner ni à droite ni à gauche. Les princes (satrapes) des Philistins les suivirent jusque sur les terres de Bethsamès. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Et les vaches allèrent tout droit par le chemin, du côté de Beth-Shémesh ; elles marchèrent par une seule route, allant et mugissant, et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche ; et les princes des Philistins allèrent après elles jusqu’à la frontière de Beth-Shémesh. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Les vaches vont droit en route, sur la route de Béit-Shèmèsh; elles vont sur un seul chemin, allant et mugissant; elles ne s'écartent ni à droite ni à gauche. Les tyrans des Pelishtîm vont derrière elles jusqu'à la frontière de Béit-Shèmèsh. অধ্যায়টো চাওক |