1 Samuel 4:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 A peine eut-il fait mention de l'arche de Dieu, qu'Eli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte; il se rompit la nuque et mourut, car c'était un homme vieux et pesant. Il avait été juge en Israël pendant quarante ans. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 A peine eut-il nommé l'arche de Dieu, qu'Héli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte; il se rompit la nuque et mourut; car c'était un homme vieux et pesant. Il avait jugé Israël pendant quarante ans. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 A peine eut-il fait mention de l'arche de Dieu, qu'Éli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte; il se rompit la nuque et mourut, car c'était un homme vieux et pesant. Il avait été juge en Israël pendant quarante ans. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Lorsqu'il (cet homme) eut nommé l'arche de Dieu, Héli tomba de son siège à la renverse près de la porte, et s'étant fracassé la tête, il mourut. Il était vieux et très avancé en âge, et il avait jugé Israël pendant quarante ans. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Et il arriva que, lorsqu’il mentionna l’arche de Dieu, [Éli] tomba à la renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et se brisa la nuque et mourut ; car c’était un homme âgé et pesant. Et il avait jugé Israël 40 ans. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Et c'est quand il mentionne le coffre de l'Elohîms, il tombe de son siège, en arrière, contre la main de la porte. Son axis se brise et il meurt, oui, l'homme était vieux et lourd. Il était suffète d'Israël quarante ans. অধ্যায়টো চাওক |