1 Samuel 30:24 - Nouvelle Edition de Genève 197924 Et qui vous écouterait dans cette affaire? La part doit être la même pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est resté près des bagages: ensemble ils partageront. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Et qui vous écouterait dans cette affaire? La part doit être la même pour celui qui est descendu au combat et pour celui qui est resté près des bagages: ils partageront ensemble. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 Et qui vous écouterait dans cette affaire? La part doit être la même pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est resté près des bagages: ensemble ils partageront. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Personne n'écoutera cette proposition. Car celui qui aura combattu et celui qui sera demeuré au bagage auront la même part du butin, et ils partageront également. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 Et qui vous écoutera dans cette affaire ? Car telle qu’est la part de celui qui descend à la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprès du bagage : ils partageront ensemble. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Qui vous entendrait pour cette parole? Oui, la part de qui descend à la guerre est comme la part de qui est assis sur les objets: ils partageront ensemble." অধ্যায়টো চাওক |