1 Samuel 29:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 David dit à Akisch: Mais qu'ai-je fait, et qu'as-tu trouvé en ton serviteur depuis que je suis auprès de toi jusqu'à ce jour, pour que je n'aille pas combattre les ennemis de mon seigneur le roi? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 David dit à Achis: « Mais qu'ai-je fait, et qu'as-tu trouvé en ton serviteur, depuis le jour où je suis venu auprès de toi jusqu'à ce jour, pour que je n'aille pas combattre les ennemis de mon seigneur le roi? » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 David dit à Akisch: Mais qu'ai-je fait, et qu'as-tu trouvé en ton serviteur depuis que je suis auprès de toi jusqu'à ce jour, pour que je n'aille pas combattre les ennemis de mon seigneur le roi? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 (Et) David dit à Achis : Qu'ai-je donc fait, et qu'avez-vous trouvé en moi, votre serviteur, depuis le temps où j'ai paru devant vous jusqu'à ce jour, pour m'interdire d'aller avec vous, et de combattre contre les ennemis de mon seigneur le roi ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et David dit à Akish : Mais qu’ai-je fait ? et qu’as-tu trouvé en ton serviteur, depuis le jour où j’ai été devant toi jusqu’à ce jour, pour que je ne puisse pas aller et combattre contre les ennemis du roi, mon seigneur ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 David dit à Akhish: "Oui, qu'ai-je donc fait? Qu'as-tu trouvé contre ton serviteur, du jour où j'étais face à toi jusqu'à ce jour, pour que je ne vienne pas guerroyer contre les ennemis de mon Adôn le roi?" অধ্যায়টো চাওক |