Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




1 Samuel 28:5 - Nouvelle Edition de Genève 1979

5 A la vue du camp des Philistins, Saül fut saisi de crainte, et un violent tremblement s'empara de son cœur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

5 A la vue du camp des Philistins, Saül eut peur, et son coeur fut fort agité.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

5 A la vue du camp des Philistins, Saül fut saisi de crainte, et un violent tremblement s'empara de son coeur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Et ayant vu l'armée des Philistins, il fut frappé de crainte, et l'angoisse le saisit jusqu'au fond du cœur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

5 Et Saül vit le camp des Philistins, et il eut peur, et son cœur trembla très fort.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 Shaoul voit le camp des Pelishtîm. Il frémit et son coeur tressaille fort.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




1 Samuel 28:5
11 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;


Des terreurs l'assiègent, l'entourent, Le poursuivent pas à pas.


Eh quoi! en un instant les voilà détruits!Ils sont enlevés, exterminés par une fin soudaine!


Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive;Et ce que désirent les justes leur est accordé.


On vint dire à la maison de David: Les Syriens campent en Ephraïm. Et le cœur d'Achaz et le cœur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent.


Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.


Les Philistins se rassemblèrent, et vinrent camper à Sunem; Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa.


Saül consulta l'Eternel; et l'Eternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l'urim, ni par les prophètes.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন