1 Samuel 28:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Tu n'as point obéi à la voix de l'Eternel, et tu n'as point fait sentir à Amalek l'ardeur de sa colère: voilà pourquoi l'Eternel te traite aujourd'hui de cette manière. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Parce que tu n'as pas obéi à la voix de Yahweh, et que tu n'as pas traité Amalec selon l'ardeur de sa colère, c'est pour cela que Yahweh a ainsi agi envers toi en ce jour. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Tu n'as point obéi à la voix de l'Éternel, et tu n'as point fait sentir à Amalek l'ardeur de sa colère: voilà pourquoi l'Éternel te traite aujourd'hui de cette manière. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 parce que vous n'avez pas obéi à la voix du Seigneur, et que vous n'avez pas exécuté l'arrêt de sa colère contre Amalec : C'est pour cela que le Seigneur vous envoie aujourd'hui ce que vous souffrez. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel et que tu n’as pas exécuté l’ardeur de sa colère contre Amalek : à cause de cela, l’Éternel t’a fait ceci aujourd’hui. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Comme tu n'as pas entendu la voix de IHVH-Adonaï, et que tu n'as pas fait cette parole de sa narine contre 'Amaléq, IHVH-Adonaï te fait ainsi ce propos, aujourd'hui. অধ্যায়টো চাওক |