1 Samuel 27:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 David dit à Akisch: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, qu'on me donne dans l'une des villes du pays un lieu où je puisse demeurer; car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 David dit à Achis: « Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, qu'on me donne dans l'une des villes de la campagne un lieu où je puisse demeurer; car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale? » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 David dit à Akisch: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, qu'on me donne dans l'une des villes du pays un lieu où je puisse demeurer; car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Or David dit à Achis : Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, donnez-moi un lieu dans une des villes de ce pays, où je puisse demeurer ; car pourquoi votre serviteur demeurera-t-il avec vous dans la ville royale ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et David dit à Akish : Je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, qu’on me donne un lieu dans l’une des villes de la campagne, et je demeurerai là ; car pourquoi ton serviteur habiterait-il dans la ville royale avec toi ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 David dit à Akhish: "Si j'ai donc trouvé grâce à tes yeux, ils me donneront un lieu dans l'une des villes des champs. J'habiterai là. Pourquoi ton serviteur habiterait-il dans la ville royale avec toi?" অধ্যায়টো চাওক |