1 Samuel 27:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 David ne laissait en vie ni homme ni femme, pour les amener à Gath; car, pensait-il, ils pourraient parler contre nous et dire: Ainsi a fait David. Et ce fut là sa manière d'agir tout le temps qu'il demeura dans le pays des Philistins. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 David ne laissait en vie ni homme ni femme pour les amener à Geth, de peur, se disait-il, « qu'ils ne fassent des rapports contre nous, en disant: Ainsi a fait David. » Et telle fut sa manière d'agir tout le temps qu'il demeura dans le pays des Philistins. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 David ne laissait en vie ni homme ni femme, pour les amener à Gath; car, pensait-il, ils pourraient parler contre nous et dire: Ainsi a fait David. Et ce fut là sa manière d'agir tout le temps qu'il demeura dans le pays des Philistins. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 David ne laissait en vie ni homme ni femme, et il n'en amenait pas un à Geth ; de peur, disait-il, que ces gens-là ne parlent contre nous. C'est ainsi que David se conduisait ; et c'est ce qu'il avait coutume de faire pendant tout le temps qu'il demeura parmi les Philistins. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Et David ne laissait vivre ni homme ni femme pour les ramener à Gath, de peur, disait-il, qu’ils ne rapportent quelque chose contre nous, disant : Ainsi a fait David. Et telle fut sa coutume pendant tous les jours qu’il habita la campagne des Philistins. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Et David ne laisse vivre homme ni femme qui puisse venir à Gat, pour dire: "Qu'ils ne le rapportent pas contre nous pour dire: অধ্যায়টো চাওক |