1 Samuel 26:15 - Nouvelle Edition de Genève 197915 Et David dit à Abner: N'es-tu pas un homme? et qui est ton pareil en Israël? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi, ton maître? Car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le roi, ton maître. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 David dit à Abner: « N'es-tu pas un homme? Et qui est ton pareil en Israël? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi, ton seigneur? Car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le roi, ton seigneur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 Et David dit à Abner: N'es-tu pas un homme? et qui est ton pareil en Israël? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi, ton maître? Car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le roi, ton maître. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 David dit à Abner : N'es-tu pas un homme (de cœur) ? et y a-t-il quelqu'un dans Israël qui te soit égal ? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi ton seigneur ? Car il est venu quelqu'un d'entre le peuple pour tuer le roi ton seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Et David dit à Abner : N’es-tu pas un homme ? et qui est comme toi en Israël ? Et pourquoi n’as-tu pas gardé le roi, ton seigneur ? car quelqu’un du peuple est venu pour tuer le roi, ton seigneur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 David dit à Abnér: "N'es-tu pas un homme, toi? Qui est comme toi en Israël? Pourquoi n'as-tu pas gardé ton Adôn, le roi? Oui, l'un du peuple est venu pour détruire le roi, ton Adôn. অধ্যায়টো চাওক |