1 Samuel 24:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Par ces paroles David arrêta ses gens, et les empêcha de se jeter sur Saül. Puis Saül se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Par ses paroles, David réprima ses hommes et ne leur permit pas de se jeter sur Saül. Saül s'étant levé pour sortir de la caverne continua sa route. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 (24:9) Après cela, David se leva et sortit de la caverne. Il se mit alors à crier après Saül: O roi, mon seigneur! Saül regarda derrière lui, et David s'inclina le visage contre terre et se prosterna. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 David, par ses paroles, arrêta la violence de ses hommes, et les empêcha de se jeter sur Saül. Or Saül sortit de la caverne et continua son chemin. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et David retint ses hommes par ses paroles, et ne leur permit pas de s’élever contre Saül. Et Saül se leva de la caverne, et alla son chemin. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Après quoi, David se lève et sort de la grotte. Il crie après Shaoul pour dire: "Mon Adôn, le roi!" Shaoul regarde derrière lui. David s'incline, narines contre terre, et se prosterne. অধ্যায়টো চাওক |