1 Samuel 24:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 L'Eternel jugera et prononcera entre moi et toi; il regardera, il défendra ma cause, il me rendra justice en me délivrant de ta main. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Que Yahweh juge et prononce entre toi et moi. Qu'il regarde et qu'il défende ma cause, et que sa sentence me délivre de ta main! » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 (24:17) Lorsque David eut fini d'adresser à Saül ces paroles, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix et pleura. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Que le Seigneur soit juge, et qu'il juge entre vous et moi ; qu'il considère et qu'il prenne la défense de ma cause, et me délivre de vos mains. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 Et l’Éternel sera juge, et il jugera entre moi et toi ; et il verra et plaidera ma cause, et me fera droit [en me délivrant] de ta main. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Et c'est quand David achève de dire ces paroles à Shaoul, Shaoul dit: "Est-ce ta voix, cela, mon fils, David?" Shaoul porte sa voix et pleure. অধ্যায়টো চাওক |