1 Samuel 22:15 - Nouvelle Edition de Genève 197915 Est-ce aujourd'hui que j'ai commencé à consulter Dieu pour lui? Loin de moi! Que le roi ne mette rien à la charge de son serviteur ni de personne de la maison de mon père, car ton serviteur ne connaît de tout ceci aucune chose, petite ou grande. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 Est-ce aujourd'hui que j'aurais commencé à consulter Dieu pour lui? Loin de moi! Que le roi ne mette pas à la charge de son serviteur une chose qui pèserait sur toute la maison de mon père, car ton serviteur n'a rien su de tout cela, ni peu ni beaucoup. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 Est-ce aujourd'hui que j'ai commencé à consulter Dieu pour lui? Loin de moi! Que le roi ne mette rien à la charge de son serviteur ni de personne de la maison de mon père, car ton serviteur ne connaît de tout ceci aucune chose, petite ou grande. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Est-ce aujourd'hui que j'ai commencé à consulter le Seigneur pour lui ? Loin de moi ! et que le roi ne conçoive pas un soupçon si désavantageux de moi, ni de toute la maison de mon père ; car votre serviteur n'a su quoi que ce soit de cette affaire. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Ai-je commencé aujourd’hui à interroger Dieu pour lui ? Loin de moi ! Que le roi ne mette aucune chose à la charge de son serviteur [ni de personne] de toute la maison de mon père, car de tout ceci ton serviteur ne sait aucune chose, ni petite, ni grande. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Ai-je commencé, ce jour, à questionner pour lui Elohîms? Profanation pour moi! Que le roi ne mette pas de parole contre son serviteur et contre toute la maison de mon père: non, ton serviteur n'a pas su une parole, petite ou grande, de tout cela." অধ্যায়টো চাওক |