1 Samuel 20:38 - Nouvelle Edition de Genève 197938 Il lui cria encore: Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192338 Jonathas cria encore après le garçon: « Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas! » Et le garçon de Jonathas ramassa la flèche et revint vers son maître. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls38 Il lui cria encore: Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique38 Il lui cria encore, et il lui dit : Hâte-toi, ne t'arrête pas. L'enfant, ayant ramassé les flèches de Jonathas, les rapporta à son maître, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français38 Et Jonathan criait après le garçon : Vite ! hâte-toi, ne t’arrête pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint auprès de son maître. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni38 Iehonatân crie à l'adolescent: "Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas!" L'adolescent de Iehonatân récolte les flèches et retourne vers son Adôn. অধ্যায়টো চাওক |