1 Samuel 20:27 - Nouvelle Edition de Genève 197927 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd'hui? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192327 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide; et Saül dit à Jonathas, son fils: « Pourquoi le fils d'Isaï n'est-il pas venu au repas, ni hier ni aujourd'hui? » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd'hui? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Le second jour de la fête étant venu, la place de David se trouva encore vide. Alors Saül dit à Jonathas son fils : Pourquoi le fils d'Isaï n'est-il venu manger ni hier ni aujourd'hui ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français27 Et le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, comme la place de David était vide, Saül dit à Jonathan, son fils : Pourquoi le fils d’Isaï n’est-il venu au repas ni hier ni aujourd’hui ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Et c'est le lendemain de la lunaison, le deux; le lieu de David est vacant. Shaoul dit à Iehonatân son fils: "Pourquoi le fils d'Ishaï n'est-il pas venu hier ni aujourd'hui pour le pain?" অধ্যায়টো চাওক |