1 Samuel 20:26 - Nouvelle Edition de Genève 197926 Saül ne dit rien ce jour-là; car, pensa-t-il, c'est par hasard, il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 Saül ne dit rien ce jour-là, car, disait-il, « quelque chose lui est arrivé; il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Saül ne dit rien ce jour-là; car, pensa-t-il, c'est par hasard, il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Saül n'en parla point ce jour-là, ayant cru que peut-être David ne se serait pas trouvé pur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 Et Saül ne dit rien ce jour-là, car il disait : Il lui est arrivé quelque chose ; il n’est pas pur, certainement il n’est pas pur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Mais Shaoul ne parle de rien ce jour-là; oui, il dit: "C'est un accident. Il doit être contaminé, oui, contaminé." অধ্যায়টো চাওক |