1 Samuel 18:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Saül brandit sa lance, disant en lui-même: « Je frapperai David et la paroi »; mais David se détourna de devant lui par deux fois. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 la poussa contre David, dans le dessein de le percer d'outre en outre avec la muraille ; mais David se détourna, et évita le coup par deux fois. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Et Saül jeta la lance, et dit : Je frapperai David et la paroi. Et David se détourna de devant lui par deux fois. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Shaoul précipite la lance et dit: "J'en frapperai David au mur." David se détourne en face de lui par deux fois. অধ্যায়টো চাওক |