1 Samuel 17:39 - Nouvelle Edition de Genève 197939 David ceignit l'épée de Saül par-dessus ses habits, et voulut marcher, car il n'avait pas encore essayé. Mais il dit à Saül: Je ne puis pas marcher avec cette armure, je n'y suis pas habitué. Et il s'en débarrassa. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192339 puis David ceignit l'épée de Saül par-dessus son armure, et il essaya de marcher, car il n'avait jamais essayé d'armure. David dit à Saül: « Je ne puis marcher avec ces armes, je n'y suis point accoutumé. » Et, s'en étant débarrassé, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls39 David ceignit l'épée de Saül par-dessus ses habits, et voulut marcher, car il n'avait pas encore essayé. Mais il dit à Saül: Je ne puis pas marcher avec cette armure, je n'y suis pas accoutumé. Et il s'en débarrassa. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique39 Et David, ayant ceint l'épée de Saül par-dessus ses vêtements, se mit à essayer s'il pourrait marcher avec ces armes, car il ne l'avait pas fait jusqu'alors. Et il dit à Saül : Je ne saurais marcher ainsi, parce que je n'y suis pas accoutumé. Ayant donc quitté ces armes, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français39 Et David ceignit son épée par-dessus ses vêtements, et voulut marcher, car il ne l’avait pas essayé. Et David dit à Saül : Je ne puis marcher avec ces choses, car je ne l’ai [jamais] essayé. Et David les ôta de dessus lui ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni39 David ceint son épée sur son uniforme. Il tente de marcher, car il ne l'avait jamais essayé. David dit à Shaoul: "Je ne pourrais pas marcher avec cela; non, je ne l'ai jamais essayé!" Et David l'écarte de lui. অধ্যায়টো চাওক |