1 Samuel 16:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 L'un des serviteurs prit la parole, et dit: Voici, j'ai vu un fils d'Isaï, Bethléhémite, qui sait jouer; c'est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier, parlant bien et d'une belle figure, et l'Eternel est avec lui. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 L'un des serviteurs, prenant la parole, dit: « J'ai vu un fils d'Isaï de Bethléem, qui sait jouer; il est fort et vaillant guerrier, parlant bien; c'est un homme de belle figure, et Yahweh est sur lui. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 L'un des serviteurs prit la parole, et dit: Voici, j'ai vu un fils d'Isaï, Bethléhémite, qui sait jouer; c'est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier, parlant bien et d'une belle figure, et l'Éternel est avec lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Et l'un d'entre eux répondit : J'ai vu l'un des fils d'Isaï le Bethléémite, qui sait jouer de la harpe. C'est aussi un jeune homme très robuste (grande force), propre à la guerre, sage dans ses paroles, et plein de beauté ; et le Seigneur est avec lui. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Et l’un des jeunes hommes répondit et dit : Voici, j’ai vu un fils d’Isaï, le Bethléhémite, qui sait jouer, un homme fort et vaillant, et un homme de guerre, et qui a l’intelligence des choses, et un bel homme, et l’Éternel est avec lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Un des adolescents répond et dit: "Voici, j'ai vu un fils d'Ishaï de Béit Lèhèm. Il sait jouer, un héros de valeur, un homme de guerre, sagace de parole, un homme de tournure! IHVH-Adonaï est avec lui." অধ্যায়টো চাওক |