1 Samuel 15:26 - Nouvelle Edition de Genève 197926 Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l'Eternel, et l'Eternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 Samuel dit à Saül: « Je ne reviendrai point avec toi, car tu as rejeté la parole de Yahweh, et Yahweh te rejette afin que tu ne sois plus roi sur Israël. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l'Éternel, et l'Éternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Samuel répondit à Saül : Je n'irai point avec vous, parce que vous avez rejeté la parole du Seigneur, et que le Seigneur vous a rejeté, et ne veut plus que vous soyez roi d'Israël. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 Et Samuel dit à Saül : Je ne retournerai point avec toi ; car tu as rejeté la parole de l’Éternel, et l’Éternel t’a rejeté pour que tu ne sois plus roi sur Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Shemouél dit à Shaoul: "Je ne retournerai pas avec toi. Oui, tu as rejeté la parole de IHVH-Adonaï; IHVH-Adonaï te rejette, tu ne seras plus roi d'Israël." অধ্যায়টো চাওক |