1 Samuel 15:15 - Nouvelle Edition de Genève 197915 Saül répondit: Ils les ont amenés de chez les Amalécites, parce que le peuple a épargné les meilleures brebis et les meilleurs bœufs, afin de les sacrifier à l'Eternel, ton Dieu; et le reste, nous l'avons dévoué par interdit. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 Saül répondit: « Ils les ont amenés de chez les Amalécites, car le peuple a épargné le meilleur des brebis et des boeufs pour les sacrifier à Yahweh, ton Dieu; le reste, nous l'avons voué à l'anathème. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 Saül répondit: Ils les ont amenés de chez les Amalécites, parce que le peuple a épargné les meilleures brebis et les meilleurs boeufs, afin de les sacrifier à l'Éternel, ton Dieu; et le reste, nous l'avons dévoué par interdit. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Saül lui dit : On les a amenés d'Amalec ; car le peuple a épargné ce qu'il y avait de meilleur parmi les brebis et les bœufs, pour les immoler au Seigneur votre Dieu ; et nous avons tué tout le reste. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Et Saül dit : Ils les ont amenés des Amalékites, car le peuple a épargné le meilleur du menu et du gros bétail, pour sacrifier à l’Éternel, ton Dieu ; et le reste, nous l’avons détruit entièrement. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Shaoul dit: "C'est de l'' Amaléq qu'ils les ont fait venir. Le peuple a été exorable pour le meilleur des ovins et des bovins, afin de les sacrifier à IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Mais le surplus, nous l'avons interdit." অধ্যায়টো চাওক |