1 Samuel 14:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à arriver au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d'un côté et une dent de rocher de l'autre côté, l'une portant le nom de Botsets et l'autre celui de Séné. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Entre les passages par lesquels Jonathas cherchait à arriver au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d'un côté et une dent de rocher de l'autre côté, l'une nommée Bosès, et l'autre nommée Séné. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à arriver au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d'un côté et une dent de rocher de l'autre côté, l'une portant le nom de Botsets et l'autre celui de Séné. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 (Or) Le lieu par où Jonathas essayait de monter au poste des Philistins, était bordé de côté et d'autre de (deux) rochers élevés et escarpés, qui se dressaient en pointe comme des dents. L'un s'appelait Bosès, et l'autre Séné. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Et entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à passer vers le poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d’un côté, et une dent de rocher de l’autre côté : et le nom de l’une était Botsets, et le nom de l’autre Séné ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Entre les passes où Ionatân cherche à passer contre le poste des Pelishtîm, une dent de rocher par-ci, une dent de rocher par-là. Nom de l'une, Bosés; nom de l'autre, Sènè. অধ্যায়টো চাওক |