1 Samuel 12:17 - Nouvelle Edition de Genève 197917 Ne sommes-nous pas à la moisson des blés? J'invoquerai l'Eternel, et il enverra du tonnerre et de la pluie. Sachez alors et voyez combien vous avez eu tort aux yeux de l'Eternel de demander pour vous un roi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192317 N'est-ce pas maintenant la moisson des blés? Eh bien, je vais invoquer Yahweh, et il enverra des tonnerres et de la pluie; vous saurez alors et vous verrez combien grand est aux yeux de Yahweh le mal que vous avez fait en demandant pour vous un roi. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls17 Ne sommes-nous pas à la moisson des blés? J'invoquerai l'Éternel, et il enverra du tonnerre et de la pluie. Sachez alors et voyez combien vous avez eu tort aux yeux de l'Éternel de demander pour vous un roi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Ne fait-on pas aujourd'hui la moisson du froment ? Et cependant je vais invoquer le Seigneur, et il fera éclater les tonnerres et tomber les pluies, afin que vous sachiez et que vous voyiez combien est grand devant le Seigneur le mal que vous avez fait en demandant un roi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français17 N’est-ce pas aujourd’hui la moisson des froments ? Je crierai à l’Éternel, et il enverra des tonnerres et de la pluie ; et vous saurez et vous verrez que le mal que vous avez fait est grand aux yeux de l’Éternel, d’avoir demandé un roi pour vous. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 N'est-ce pas la moisson des blés aujourd'hui? Je crierai vers IHVH-Adonaï, il donnera voix et pluie. Sachez-le, voyez-le: oui, votre mal est multiple que vous avez fait, aux yeux de IHVH-Adonaï, en demandant pour vous un roi." অধ্যায়টো চাওক |