1 Samuel 11:15 - Nouvelle Edition de Genève 197915 Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant l'Eternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d'actions de grâces devant l'Eternel; et là, Saül et tous les hommes d'Israël se livrèrent à de grandes réjouissances. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 Tout le peuple se rendit à Galgala, et ils établirent Saül pour roi devant Yahweh, à Galgala, et ils offrirent en ce lieu des sacrifices pacifiques devant Yahweh; et Saül et tous les hommes d'Israël s'y livrèrent à de grandes réjouissances অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant l'Éternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d'actions de grâces devant l'Éternel; et là, Saül et tous les hommes d'Israël se livrèrent à de grandes réjouissances. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Tout le peuple alla donc à Galgala, et il y reconnut de nouveau Saül pour roi en présence du Seigneur. Ils immolèrent au Seigneur des victimes pacifiques ; et Saül et tous les Israélites firent là de très grandes réjouissances. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Et tout le peuple s’en alla à Guilgal ; et là ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal ; et ils sacrifièrent là des sacrifices de prospérités devant l’Éternel ; et Saül et tous les hommes d’Israël firent là de grandes réjouissances. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Tout le peuple va à Guilgal. Ils font Shaoul roi, là, en face de IHVH-Adonaï, à Guilgal. Ils sacrifient là des sacrifices de pacification en face de IHVH-Adonaï. Shaoul et tous les hommes d'Israël se réjouissent fort. অধ্যায়টো চাওক |