1 Samuel 1:24 - Nouvelle Edition de Genève 197924 Quand elle l'eut sevré, elle le fit monter avec elle, et prit trois taureaux, un épha de farine, et une outre de vin. Elle le mena dans la maison de l'Eternel à Silo: l'enfant était encore tout jeune. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Quand elle l'eut sevré, elle le fit monter avec elle, ayant pris un taureau de trois ans, un épha de farine et une outre de vin, et elle le mena dans la maison de Yahweh à Silo; l'enfant était encore tout jeune. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 Quand elle l'eut sevré, elle le fit monter avec elle, et prit trois taureaux, un épha de farine, et une outre de vin. Elle le mena dans la maison de l'Éternel à Silo: l'enfant était encore tout jeune. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Et lorsqu'elle l'eut sevré, elle prit avec elle trois veaux, trois boisseaux de farine, et un vase plein (cruche) de vin, et (ainsi) elle amena son fils à Silo dans la maison du Seigneur. Or l'enfant était encore tout petit. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 Et sitôt qu’elle l’eut sevré, elle l’emmena avec elle, avec trois jeunes taureaux, et un épha de farine et une outre de vin ; et elle le mena à la maison de l’Éternel à Silo ; et l’enfant était très jeune. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Elle le fait monter avec elle quand elle l'a sevré, avec trois bouvillons, un épha de mouture, une outre de vin. Elle le fait venir à la maison de IHVH-Adonaï à Shilo. L'adolescent est adolescent. অধ্যায়টো চাওক |