1 Rois 8:54 - Nouvelle Edition de Genève 197954 Lorsque Salomon eut achevé d'adresser à l'Eternel toute cette prière et cette supplication, il se leva de devant l'autel de l'Eternel, où il était agenouillé, les mains étendues vers le ciel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192354 Lorsque Salomon eut achevé d'adresser à Yahweh toute cette prière et cette supplication, il se leva de devant l'autel de Yahweh, où il était à genoux, les mains étendues vers le ciel. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls54 Lorsque Salomon eut achevé d'adresser à l'Éternel toute cette prière et cette supplication, il se leva de devant l'autel de l'Éternel, où il était agenouillé, les mains étendues vers le ciel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique54 Or, quand Salomon eut achevé d'offrir au Seigneur cette prière et cette supplication, il se leva de devant l'autel du Seigneur ; car il avait mis les deux genoux en terre, et il avait étendu ses mains vers le ciel. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français54 Et il arriva que, quand Salomon eut achevé d’adresser à l’Éternel toute cette prière et cette supplication, il se leva de devant l’autel de l’Éternel, où il était à genoux, ses mains étendues vers les cieux ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni54 Et c'est quand Shelomo achève de prier IHVH-Adonaï, toute cette prière et cette supplication, il se lève, face à l'autel de IHVH-Adonaï, ployant sur ses genoux, ses paumes déployées aux ciels. অধ্যায়টো চাওক |