1 Rois 8:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël convoquée auprès de lui se tinrent devant l'arche. Ils sacrifièrent des brebis et des bœufs, qui ne purent être ni comptés, ni dénombrés, à cause de leur multitude. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël convoquée auprès de lui se tenaient avec lui devant l'arche. Ils immolèrent des brebis et des boeufs, qui ne pouvaient être ni comptés ni nombrés à cause de leur multitude. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël convoquée auprès de lui se tinrent devant l'arche. Ils sacrifièrent des brebis et des boeufs, qui ne purent être ni comptés, ni nombrés, à cause de leur multitude. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 (Or) Le roi Salomon, et tout le peuple qui s'était assemblé auprès de lui, marchaient devant l'arche, et ils immolaient une multitude de brebis et de bœufs, sans prix et sans nombre. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et le roi Salomon et toute l’assemblée d’Israël, qui s’était réunie auprès de lui [et qui était] avec lui devant l’arche, sacrifiaient du menu et du gros bétail, qu’on ne pouvait nombrer ni compter, à cause de [sa] multitude. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Le roi Shelomo et toute la communauté d'Israël, assignés auprès de lui, avec lui, face au coffre, sacrifient des ovins, des bovins qui ne se dénombrent et ne se comptent pas en multitude. অধ্যায়টো চাওক |