1 Rois 7:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Sa maison d'habitation fut construite de la même manière, dans une autre cour, derrière le portique. Et il fit une maison du même genre que ce portique pour la fille de Pharaon, qu'il avait prise pour femme. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Sa maison d'habitation fut construite de la même manière, dans une seconde cour, après le portique; et il fit une maison semblable à ce portique pour la fille de Pharaon, que Salomon avait épousée. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Sa maison d'habitation fut construite de la même manière, dans une autre cour, derrière le portique. Et il fit une maison du même genre que ce portique pour la fille de Pharaon, qu'il avait prise pour femme. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 La maison où était son lit de justice était au milieu du portique et de même travail. Salomon fit aussi pour la fille du (de) Pharaon, qu'il avait épousée, un palais d'une même architecture que ce portique. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et sa maison, où il habitait, [avait] une autre cour au-dedans du portique ; elle était en ouvrage du même genre. Et il fit, [sur] le même [plan] que ce portique, une maison pour la fille du Pharaon, que Salomon avait prise [pour femme]. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Sa maison, là où il habite, a une autre cour, à l'intérieur de l'Oulâm; elle est faite de ce même ouvrage. Et il fait une maison pour la fille de Pharaon que Shelomo avait prise, semblable à cet Oulâm. অধ্যায়টো চাওক |