1 Rois 7:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Il construisit d'abord la maison de la forêt du Liban, longue de cent coudées, large de cinquante coudées, et haute de trente coudées. Elle reposait sur quatre rangées de colonnes de cèdre, et il y avait des poutres de cèdre sur les colonnes. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Il construisit la maison de la Forêt du Liban, dont la longueur était de cent coudées, la largeur de cinquante coudées et la hauteur de trente coudées; elle reposait sur quatre rangées de colonnes de cèdre, et il y avait des poutres de cèdre sur les colonnes. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Il construisit d'abord la maison de la forêt du Liban, longue de cent coudées, large de cinquante coudées, et haute de trente coudées. Elle reposait sur quatre rangées de colonnes de cèdre, et il y avait des poutres de cèdre sur les colonnes. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Il bâtit aussi la maison de la forêt du Liban, qui avait cent coudées de long, cinquante coudées de large, trente coudées de haut, et quatre galeries entre des colonnes de bois de cèdre ; car il avait fait tailler les colonnes en bois de cèdre. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et il bâtit la maison de la forêt du Liban, longue de 100 coudées, et large de 50 coudées, et haute de 30 coudées, sur quatre rangs de colonnes de cèdre, et il y avait des poutres de cèdre sur les colonnes ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Il bâtit la maison de la Forêt du Lebanôn, cent coudées de longueur, cinquante coudées de largeur, trente coudées de hauteur, sur quatre rangs de colonnes de cèdre, avec des tranches de cèdre sur les colonnes. অধ্যায়টো চাওক |