1 Rois 3:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 voici, j'agirai selon ta parole. Je te donnerai un cœur sage et intelligent, de telle sorte qu'il n'y aura eu personne avant toi et qu'on ne verra jamais personne de semblable à toi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 voici que je fais selon ta parole: voici que je te donne un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu'il n'y ait eu personne avant toi qui te soit semblable, et qu'il ne s'élèvera personne après toi qui te soit semblable. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 voici, j'agirai selon ta parole. Je te donnerai un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu'il n'y aura eu personne avant toi et qu'on ne verra jamais personne de semblable à toi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 j'ai (déjà) fait ce que tu m'avais demandé, et je t'ai donné un cœur si plein de sagesse et d'intelligence, qu'il n'y a jamais eu d'homme avant toi qui t'ait égalé, et qu'il n'y en aura point après toi qui t'égale. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 voici, j’ai fait selon ta parole ; voici, je t’ai donné un cœur sage et intelligent, en sorte qu’il n’y aura eu personne comme toi, avant toi, et qu’après toi il ne se lèvera personne comme toi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 voici, je fais selon ta parole; voici, je te donne un coeur sage et sagace. Personne ne fut comme toi avant toi, et après toi, il ne se lèvera personne comme toi. অধ্যায়টো চাওক |